Sucrer les fraises [English translation]
Sucrer les fraises [English translation]
If there comes a time which I can’t foresee
The end of the run or the time of my departure
Who will hold my hand?
Who will take my pulse?
Who will change the water in the flower-vases?
Closing down and leaving destiny there
In an angelic way I have to say goodbye
The great escape (even) without my luggage, without drums or fanfares
I am going to sweeten the strawberries, up there on the cliff one day
My weight of impatience will discover the innocence of an eternity
I will go, I will go and put up my tent in Eden or in a dantesque world
Nothing can prevent the sorrow (suffering?)
Neither the clock-maker (‘Father Time’?) nor the tears of a Magdalen (translation: a plum, or a reformed prostitute….)
The countdown
The tall hour-glass
The heart of the timer (note-taker ?)
Oh, nothing will stop the passage of time
And we little by little will become just the wind
Beginning the journey, not on the autoroute, to find weightlessness
I am going to sweeten the strawberries, up there on the cliffs one day
My weight of impatience will discover the innocence of an eternity
I will go, I will go and put up my tent in Eden or in a dantesque world
When the glass is full
Of tears and ill-fortune
Around (an) eternity, I will leave that (one) day.
- Artist:La Grande Sophie
- Album:La Place du fantôme (2012)