Σώμα με σώμα [Soma me soma] [English translation]
Σώμα με σώμα [Soma me soma] [English translation]
Μεσημέρι,
μεσημέρι στη σκιά
κι ένα χέρι,
ένα χέρι μες στον ύπνο μου γλιστρά
κι είναι τ`όνειρο βαθύ
κι αναδύεσαι γυμνή.
Μεσημέρι
κι ένα χέρι με ξυπνά,
ένα χέρι
σαν μαχαίρι, που εκδίκηση ζητά,
με πληγώνει στο λαιμό,
μα, δε θα παραδοθώ.
Σώμα με σώμα
σ`έναν αγώνα
όπου νικάει όποιος έχει νικηθεί,
στόμα με στόμα
κι αντέχω ακόμα
ώσπου η ανάσα μου να σβήσει στο φιλί,
εσύ και εγώ εχθροί
κι είν`ο πόλεμος γιορτή,
γιορτή μες στην άγονη ζωή.
Μεσημέρι,
μεσημέρι-πυρκαγιά
κι ένα χέρι με ματώνει, με μεθά
κι είν`ο πόθος μανιακός
σαν πυρρίχιος χορός*.
Σώμα με σώμα
σ`έναν αγώνα
όπου νικάει όποιος έχει νικηθεί,
στόμα με στόμα
κι αντέχω ακόμα
ώσπου η ανάσα μου να σβήσει στο φιλί,
εσύ και εγώ εχθροί
κι είν`ο πόλεμος γιορτή,
γιορτή μες στην άγονη ζωή.
_____________________________
The song in the video is from Nikos Portokaloglou (after "Fatme")
(Sorry for the bad quality of the video. If you see a better one, please let me know...)
_____________________________
*'Pyrrihios': traditional dance of war of Ponti (Black sea greeks)
Example on this video (the dance became faster after 3:05)
[video:http://www.youtube.com/watch?v=edvW4e392fI width:300 length:200]
- Artist:Nikos Portokaloglou
- Album:Φωνές, 1990 ("Voices", His Master΄s Voice/MINOS-EMI-14C045/1703102 937827, The album is dedicated to John Lennon and Vasilis Tsitsanis), Song 7 of 10