Sa jeunesse [Persian translation]
Sa jeunesse [Persian translation]
جوانی
آن هنگام که در آغوش
گرفته ایم
این نعمت
بیست سالگی را
فردا هایی
مملو از نوید
هنگامی که عشق
در ما آشیانه می کند
تا شب های بی خوابی
را برایمان به ارمغان آورد
آن هنگام که
به آینده ای دور دست چشم دوخته ایم
و به زندگی می خندیم
مزین به امید
مملو از شادمانی
و دیوانگی
باید نوشید
تا سرحد مستی
جوانی
زیرا که تمام لحظات
بیست سالگیمان
به حسابمان نوشته می شود
و هرگز با این
زمان از دست رفته
از نو ملاقات نخواهیم کرد
و می گذرد
اغلب بیهوده
دستانمان را بالا می بریم
و افسوس از دست دادنش را می خوریم
اما دیگر بسیار دیر است
در مسیری که می رود
هیچ چیز جلو دارش نیست
و ما نمی توانیم تا ابد
حفظش کنیم
جوانی
پیش از آنکه فرصت لبخند زدن داشته باشیم کودکی می گذرد
پیش از آنکه بدانیم جوانی چیست ، از ما می گریزد
و این چنین کوتاه مدت است
و ما همگی غافل گیر می شویم
زیرا پیش از آنکه زندگی را درک کنیم ، باید ترکش کنیم
جوانی
آن هنگام که در آغوش
گرفته ایم
این نعمت
بیست سالگی را
فردا هایی
مملو از نوید
هنگامی که عشق
در ما آشیانه می کند
تا شب های بی خوابی
را برایمان به ارمغان آورد
آن هنگام که
به آینده ای دور دست چشم دوخته ایم
و به زندگی می خندیم
مزین به امید
مملو از شادمانی
و دیوانگی
باید نوشید
تا سرحد مستی
جوانی
زیرا که تمام لحظات
بیست سالگیمان
به حسابمان نوشته می شود
و هرگز با این
زمان از دست رفته
از نو ملاقات نخواهیم کرد
و می گذرد
اغلب بیهوده
دستانمان را بالا می بریم
و افسوس از دست دادنش را می خوریم
اما دیگر دیر شده است
در مسیری که می رود
هیچ چیز جلو دارش نیست
و ما نمی توانیم تا ابد
حفظش کنیم
جوانی
- Artist:Charles Aznavour
- Album:Aznavour, sa jeunesse