Ronde de nuit [German translation]
Ronde de nuit [German translation]
Im Herzen der verschlafenen Stadt
ruhen Millionen von unterwürfigen Menschen.
Niemand sonst, der durch die Nacht heult als der alte Clochard unter der "Marien-Brücke".
In den Straßen gibt's nur noch Wachen.
Alle 'Wilden'1 sind im Gefängnis.
Alles ist so ruhig, dass es schon faul riecht.
Paris wird vor Langeweile krepieren.
Der 'Baron', der im Bürgermeisterhaus regiert, will dass Alle geräuschlos zu Bett gehen.
Die Betten, die quietschen, sind verboten,
Schnarchen wird noch toleriert - dankeschön.
(Kein Lärm mehr, das ist die Nachtwache)
Geht voran, Ihr Kinder des Vaterlandes, gegen die Tyrannei, mit der dieser Idiot, gewählt von finsteren Schurken, uns berieselt.
Paris stirbt heute, dadurch, sich einem Banditen übergeben zu haben,
Einem Bastard, der ihr2 ihre schlaflosen Nächte3genommen hat.
Paris des nachts, das ist vorbei.
Paris wird krepieren vor Langeweile.
Paris stirbt, gebt ihr ihre durchzechten Nächte zurück!
(Kein Lärm mehr! - das ist die Nachtwache)
Das ist jetzt das Motto für die Nacht. ....
1. mit Apachen sind im französischen Jargon 'Verbrecher', 'Ruhestörer', 'Übeltäter', kurz- alle Individuen, die iwie. gegen das Gesetz verstoßen oder sich offen gegen das amtierende System stellen, gemeint
Siehe auch: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Apaches_(subculture) und https://de.m.wikipedia.org/wiki/Les_Apaches2. hier lui: Paris3. 'nuits blanches ist ein fester Begriff für: lange, durchgemachte, durchzechte, schlaflose Nächte
- Artist:Mano Negra
- Album:Patchanka