Répondez-moi [English translation]
Répondez-moi [English translation]
I live in a house without a balcony without roofing
Where there is not even bee on jam jars
There's not even a bird, not even nature
It's not even a house
I left in passing a few words on the wall
Corridor leading down to the parking of cars
A few words for the great
Not even insults
If anyone hears them
Answer me
My heart is afraid of being immured in your ice towers
Sentenced to the sound of trucks passing
He who dreamed of star fields, necklaces of daffodils
To hang the shoulders of girls
But the morning takes you to your current habits
And at night, your array of antennas is connected to loneliness
And that the full moon shines
The wind blows from the south
You, you do not hear
And me, I saw your beautiful dogs in the eyes of ice
Carried on cushions that teachers embrace
To touch the hand, passwords are necessary
To touch the hand
Answer me
My heart is afraid of getting stuck in too little space
Sentenced to the sound of trucks passing
He who dreamed of star fields and rain of daffodils
Shoulders to shelter girls
But the last of fairy seeks his magic wand
My friend, the creek sleeps in a plastic bottle
The seasons stopped at the foot of synthetic trees
There is more than I
And I live in my house without a balcony without roofing
Where there is not even bee on jam jars
There's not even a bird, not even nature
It's not even a house
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Carte postale