È questo il vivere [Romanian translation]
È questo il vivere [Romanian translation]
Ține-o strâns,
Viața ta ține-o strâns
Este o frunză care pleacă ușoară
Rotindu--se liber
Unică,
Existența este unică
Nu o gândi anonimă
Și dă-i chiar sufletul apoi
Fiecare e o poveste în plus
Intre noi
Limpede,
Precum apa alunecă
Îți va potoli setea, vei bea din ea
Sursa ei este luminoasă
Simplă,
Nu o lăsa să disprețuiască
Din acel cer înnorat
De ploi care cad
Udându-te chiar dacă
Nu vrei
Aceasta este trăirea pentru mine
Precum euforia pe un carusel
O altă zi, o altă cursă
Împreună și apoi
Te îmbrățișez strâns viața mea
Cutreieră încă in jurul lumii
Până când mă voi îndrăgosti
De la inimă la inimă vei înțelege
Să joci timpul nu se poate
Râde viața
Și fuge căci certitudini
Nu ne dă
Femeie,
Viață păcătoasă
O voi curta, nu va recunoaște
Atunci flateaz-o
Trepidează,
Se va îmbrăca foarte frumos
Și te va seduce cu parfumuri îmbătătoare
Astfel să-i reziști nu vei vrea,
Nu vrei.
Aceasta este trăirea pentru mine.
Precum adierea pe pânze
In largul mării să navigăm
Împreună și apoi...
Suflă dulce, viața mea
Mergi departe pe valuri,
Nu conteaza unde vei ajunge.
De la inimă la inimă vei înțelege,
Să joci timpul nu se poate.
Râde viața și fuge
Căci certitudini nu ne dă.
Râde viața și fuge
Căci certitudini ne dă
Scrie-o,
Viața ta scrie-o.
Este un roman care
Îți va lăsa o amprentă de neșters.
Trăiește-o,
Viața ta prinde-o cu tărie,
Și nu trebuie să renunți deloc
Amintindu-ți că
Este un sentiment profund în tine,
Dacă vrei...
Ține-o strâns,
Viața ta prinde-o cu tărie...
- Artist:Amedeo Minghi