Ponta de Lança Africano [English translation]
Ponta de Lança Africano [English translation]
Umbabarauma, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Play ball, play ball,
corocondouh.
Play ball, play ball,
player.
Jump, jump, fall, get up,
get up, get down, run, kick,
open a space,
pulsate and give thanks.
Look how the city
got completely empty
this beautiful afternoon,
just to see you play.
Umbabarauma, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Play ball, player.
Play ball, corocondouh.
Play ball, player.
Play ball, corocondouh.
Hehre-hehre-hehre, player.
Hehre-hehre-hehre, corocondouh.
Hehre-hehre-hehre, player.
Hehre-hehre-hehre, corocondouh.
Terereh-terereh-terereh-terereh,
terereh, goal man.
Terereh-terereh-terereh-terereh,
terereh, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Umbabarauma, goal man.
Play ball, player.
Play ball, corocondouh.
Play ball, player.
Play ball, corocondouh.
Hehre-hehre-hehre, player.
Hehre-hehre-hehre, corocondouh.
Hehre-hehre-hehre, player.
Hehre-hehre-hehre, corocondouh.
Terereh-terereh-terereh-terereh,
terereh, goal man.
Terereh-terereh-terereh-terereh,
terereh, goal man.
This is the story of Umbabarauma,
an African finisher,1
a decisive finisher,
Umbabarauma.
1. The word 'ponta-de-lança' literally translates as 'point-of-spear'. In Brazilian Portuguese it denotes the soccer player whose primary task is to be near the goal, to receive the ball and score, thus functioning as a finisher, with the other players doing other tasks on the field.
- Artist:Jorge Ben Jor
- Album:África Brasil (1976), Track 01