Pieśń o Pokoju [English translation]
Pieśń o Pokoju [English translation]
Od równika po biegun niepodległa pieśń leci
przez granice, przez morza i ląd.
Dzisiaj śpiewu naszego żadna przemoc nie zgniecie,
bo niezłomny połączył nas front.
Refren:
Żadna siła nie rozłączy naszych dłoni,
Niech jak hejnał pieśń nasza mknie.
Miliardowy płonie gniew.
Miliardowy huczy śpiew.
Pokój! Mir!
Beke! Paz!
Frieden! Paix!
Miliardowy płonie gniew.
Miliardowy huczy śpiew.
Pokój! Mir!
Beke! Paz!
Frieden! Paix!
Próżno łotry się zbroją,
próżno wzniecić chcą pożar,
by powstrzymać zwycięski nasz wiek.
Dziś w obronie pokoju,
razem z Janem, Sieriozhą
stoi Peter, Fernando i Jack
Refren:
Żadna siła...
Chociaż walka jest ciężka,
chociaż chmury się kłębią,
pracą pokój wznosimy jak dom.
Niech w nim z ludźmi zamieszka
słońca blask i gołębie,
i niech życie dorówna w nim snom.
Refren:
Żadna siła...
- Artist:Unknown Artist (Polish)