Не твоя війна [Ne tvoya viyna] [French translation]
Не твоя війна [Ne tvoya viyna] [French translation]
Un combat au point du jour… Le soleil et la fumée.
Combien savent ce qu'il adviendra d'eux ?
Quels lendemains pour nos jeunes pensées ?
Pour qui l'espoir, pour qui la peur !
Refrain 1 :
Les branches de l'obier1 vacillent et chancellent.
Maman, qui nous faut-il donc prier ?
Combien encore d'enfants te prendra-t-elle,
Cette guerre qui n'est pas la tienne ?
Les filles et les fils sont devenus parents,
Au gré de leurs rêves multicolores,
Embrassent des idées mensongères…
Pour des nuits apaisées, ils sacrifient chacun de leurs jours.
Refrain 1
Ainsi, tout était jadis parfait
En ce lieu où l'on ne versait nulle sueur, nulle larme.
Seulement, nous ne marchions pas vers ce néant…
Moi, je ne peux emprunter ce chemin! Le peux-tu, toi ?
Refrain 2 :
Les branches de l'obier vacillent et chancellent.
Maman, ce n'est pas pour cela que nous prions !
Combien encore d'enfants te prendra-t-elle,
Cette guerre qui n'est pas la tienne ?
1. L'obier est l'un des symboles nationaux de l'Ukraine. Cet arbuste, symbole de l'amour, est très présent dans les contes dans les chansons traditionnelles.
- Artist:Okean Elzy
- Album:Без меж