My friend the wind [Romanian translation]
My friend the wind [Romanian translation]
--- 1 ---
Prietenul meu, vântul, de peste dealuri va veni.
Când vor miji zorii, din nou el mă va trezi.
Prietenul meu, vântul, o taină îmi va destăinui,
Cu mine o va împărtăşi, cu mine o va împărtăşi...
...
Prietenul meu, vântul, din nord va fi sosit
Cu vorbe de iubire, pe care EA mi le-a şoptit,
Prietenul meu, vântul, că ea mă iubeşte îmi va spune
Și doar pe mine ... și doar pe mine.
--- R ---
Voi auzi vorbele ei şi vocea sa
Pe care el le poartă, de la a mea Elena,
Dulci ca un sărut sunt cântecele celei ce mi-e dragă
Moale ca roua e atingerea celei ce grija mi-o poartă.
...
Vom împărţi un vis în care voi trăi așa
Niciodată departe .... de Elena mea,
Albastre sunt zilele, precum ochii celei ce mi-e dragă
Departe de lume voi trăi cu cea care grija mi-o poartă.
--- 2 ---
Prietenul meu, vântul, se întoarce pe coline
Şi-i va spune iubitei mele, că ziua noastră curând vine
O, vânt prietenos, tu de taina mea să-i vorbești
Prea bine o cunoști, prea bine o cunoști.
...
Prietenul meu, vântul, din nord va fi sosit
Cu vorbe de iubire, pe care EA mi le-a şoptit,
Prietenul meu, vântul, că ea mă iubeşte îmi va spune
Și doar pe mine ... și doar pe mine.
--- R ---
Voi auzi vorbele ei şi vocea sa
Pe care el le poartă, de la a mea Elena,
Dulci ca un sărut sunt cântecele celei ce mi-e dragă
Moale ca roua e atingerea celei ce grija mi-o poartă.
...
Vom împărţi un vis în care voi trăi așa
Niciodată departe .... de Elena mea,
Albastre sunt zilele, precum ochii celei ce mi-e dragă
Departe de lume voi trăi cu cea care grija mi-o poartă.
... de la a mea Elena,
... celei ce mi-e dragă
... ce grija mi-o poartă.
.... de la Elena mea,
... cea care mi-e dragă
... și care grija mi-o poartă.
- Artist:Demis Roussos