Morts ou vifs [Chinese translation]
Morts ou vifs [Chinese translation]
.
這是一個黑暗的故事,講述裡沒有“曾幾何時”
在沒有夢想或信仰的生活的陰影下開始
兩個幻想破滅的戀人,準備放棄一切,放下,離開那裡
當夜晚變得沉重,在十二月的一個寒冷的夜晚
他們做了搶劫,砰的一聲,他們將世界推向了一個角落
在奔跑中,在奔跑中,決定永遠不要放棄對方
.
厭倦了期待,他們逃離,越過了線......
.
既然愛有其原因,理由不知道
他們不要求憐憫,無論他們是活著還是死了
他們渴望喘息機會和金子,想要避開冬天和命運
.
我們無法無天的
但是像兩個朝鮮薊的心般溫柔
我們的夏天很冷
我們發誓冬天會更溫暖
留下燒毀村莊和森林來互相取暖
我們衣服上的鮮血,我們只用槍支發誓
我們搶劫,砰然一聲,沒有幸福的結局。
她和我是一體的
殺死我們中的一個,什麼都沒有,你最好知道
我想成為這座城市的王子
她是我這輩子的公主
這部電影中唯一的角色
這艘船上唯一的海盜
無論我欽佩誰
我們希望它能夠逃離,以免遭受更多的痛苦
不再空腹做愛
.
累了(我很累,我累了,哦)
希望(我厭倦了期待,哦)
他們逃離(為了遠離,最好離開這裡)
越過了線(越過了線,哦,越過了線,哦)
.
既然愛有其原因,理由不知道
他們不要求憐憫,無論他們是活著還是死了
他們渴望喘息機會和黃金,想要避開冬天和命運
(我累了,我累了,哦)
(厭倦了期待,哦)
(為了成功,最好離開這裡)
(越過了線,哦,越過了線,哦)
- Artist:Madame Monsieur
- Album:Tandem (2016)
See more