Menuda [French translation]
Menuda [French translation]
Penses à moi, petite, penses à moi
quand les sorcières t’égratignent le matin.
Je ne te rendrai pas plus tiède le froid
ni plus doux le café au lait,
mais penses à moi,
petite,
penses à moi.
Penses à moi quand le salaire ne t’arrive pas
ou quand ils te frôlent dans le métro à huit heures et demie.
Et emmène-moi
brodé à ton chemisier
ou peint sur ton sourire rouge.
Balance-moi
de tes pendants.
Entoure-moi avec tes anneaux
Et laisse-moi venir avec toi, laisse-moi venir.
Laisses- moi aller où tu vas, laisse-moi aller,
petite, entre plaisir et peine
enlacé contre le poème
que tu lis en secret.
La ville paresseuse bâillera
quand tu indiqueras l’heure et ouvriras les fenêtres du bureau
Et t’émouvront les oiseaux
qui nidifient dans tes cheveux ;
le cœur te dit :
que l’oiseau mis en cage, meurt.
Ils me portent dans les plumes des rêves et des battements
quand ils frappent mes carreaux avec leurs becs
et me racontent
la blanche et petite histoire
qui entre quatre murs se fane.
Ils piaillent
que se meurt le printemps,
quand il ne peut sortir se promener.
Laisse-moi aller avec toi, laisse-moi aller.
Laisse-moi aller où tu vas, laisse-moi aller,
petite et le visage rougit.
Penses qu’encore nous avons
le chemin de tes oiseaux
pour le voler toi et moi avec eux.
- Artist:Sílvia Pérez Cruz