Melt My Heart to Stone [Vietnamese translation]
Melt My Heart to Stone [Vietnamese translation]
Ngay dưới chân em, là áng mây bằng gạch
(Nó) lôi em xuống, khiến em yếu đuối vì anh
Em thấy mình cứ lặp đi lặp lại như một điệu nhạc bị hư vậy
Và em mãi tha thứ cho những toan tính của anh
Và em đầu hàng trước sự giả vờ của mình
Giả vờ lúc nào cũng bỏ qua cho anh
Mà không hề hay biết
Chúng đã làm tan chảy tim em thành đá
Và em nghe anh nói những lời mà em chế ra
Anh gọi tên em cứ như là có thể có một chữ “hai ta” vậy
Tốt nhất em nên dọn dẹp đầu óc, chỉ mình em là đang yêu thôi
Chỉ mình em là đang yêu thôi
Mỗi lần em quay gót ra đi
Em cảm thấy tim em bắt đầu vỡ tung và ứa máu
Em ráng gắn kết trái tim với lý trí một cách thật tuyệt vọng
Nhưng thay vào đó em lại khuỵ xuống trở lại
Khi anh vội vàng lao thẳng qua đời em
Em lại tha thứ cho anh một lần nữa
Mà chẳng hề biết rằng
Anh đã nung chín tim em thành đá
Và em nghe anh nói những lời mà em chế ra
Anh gọi tên em cứ như là có thể có một chữ “hai ta” vậy
Tốt nhất em nên dọn dẹp đầu óc, chỉ mình em là đang yêu thôi
Chỉ mình em là đang yêu thôi
Tại sao anh lại đánh cắp đôi tay em
Mỗi khi em đang đứng trên chính mặt đất này?
Anh dìu em dậy, rồi để em chết
Em nghe anh nói những lời mà anh chế ra
Vì thế, em gọi tên anh cứ như là nên có một chữ “hai ta” vậy
Tốt nhất em nên dọn dẹp đầu óc, chỉ mình em là đang yêu thôi
Chỉ mình em là đang yêu mà thôi...
- Artist:Adele
- Album:19 (2008)