La donna cannone [Spanish translation]
La donna cannone [Spanish translation]
Voy a tirar esto grande corazón
entre las estrellas un día ,
te lo juro que lo haré,
y más allá de la tienda azul
voy a volar en el azul
cuando la “mujer cañón”
en oro y plata se convirtirá,
sin pasar por la estación
el último tren tomarà.
Y en cara a los malos y soberbios
mi nombre resplenderà
desde las puertas de la noche
el día se pararà
el aplauso del público que paga
lo subrayarà
y desde la boca del cañón
una canción explotarà…
Y con las manos , mi amor, tus manos tomaré
y sin decir palabras en mi corazón te llevaré
y no tendré miedo si no soy tan guapa como tú dices
y volaremos en el cielo en carne y huesos
no volveremos ya màs…
Y sin hambre y sin sed, y sin alas y sin red
volaremos lejos.
Y fue asì que la mujer cañon,
ese misterio gigantesco, vueló
toda sola hacia un cielo negro negro
se encaminò;
todos cerraron los ojos
en el momento exacto de su desaparición ;
otros juraron y perjuraron
que nunca habían estado allí...
Y con las manos , mi amor, tus manos tomaré
y sin decir palabras en mi corazón te llevaré
y no tendré miedo si no soy tan guapa como tú dices
y volaremos en el cielo en carne y huesos
no volveremos ya màs…
Y sin hambre y sin sed, y sin alas y sin red
volaremos lejos.
- Artist:Francesco De Gregori
- Album:La donna cannone (1983)