La donna cannone [English translation]
La donna cannone [English translation]
I will throw this enormous heart of mine
among the stars one day,
I swear I will.
And I will fly beyond the blue circus tent
into the blue
when the freak show lady1
turns all golden and silvery
and without getting to the station
catches the last train.
And my name will sparkle
in the face of the evil and arrogant ones.
The day will stop
at the gates of the night
The cheering of paying audience
will underline it.
And a song will play
from the muzzle of the cannon.
My love, I will hold your hands in my hands
and I will carry you in my heart2 without a word
And I will have no fear
even if I'm not as beautiful3 as you say.
But we will fly across the sky, flesh and blood,
we won't come back.
And without any hunger or thirst
without wings and without nets we'll fly away.
And so, the freak show lady,
that enormous mistery, flew.
All alone, she left
for that black, black sky.
Everybody closed their eyes
the moment she disappeared
others swore and forswore
that they had never been there.
My love, I will hold your hands in my hands
and I will bring you into my heart without a word
And I will have no fear
even if I'm not as beautiful as you want.
But we will fly across the sky, flesh and blood,
we won't come back.
And without any hunger or thirst
without wings and without nets we'll fly away.
1. lit. "the cannon lady" = a very fat woman who is part of a freak show 2. also: I will keep you in my heart 3. Feminine in the original text, so it's the lady speaking
- Artist:Francesco De Gregori
- Album:La donna cannone (1983)