L'amour à la machine [English translation]
L'amour à la machine [English translation]
Put our love in a washing machine,
boil it
to see if the original colours
can be back.
Can bleach restore
the feelings
to this pristine white we used to think would last
forever?
To see again the rosy hue
of your cheek now gone so pallid,
the blue our kisses were at first,
lost into the sky...
Put our love in a washing machine,
boil it
to see if the original colours
can be back.
Can bleach restore
the feelings
to this pristine white we used to think would last
forever?
Matisse, love is a hard blue,
cuddling is a brittle red.
Life's sun gives them a beating,
and so they fade.
Come on! To the washing!
Red1 to topple the destitution
of our nice little grandads,
Black hands in kids' blond hair2
all around the world.
Put our love in a washing machine,
boil it
to see if the original colours
can be back.
Can bleach restore
the feelings
to this pristine white we used to think would last
forever?
Come on! To the washing!
1. as the communist flag2. "boucles blondes" (blond curls) is a fixed expression for "sweet little kids"
- Artist:Alain Souchon
- Album:C'est déjà ça