À l'amour comme à la guerre [Spanish translation]
À l'amour comme à la guerre [Spanish translation]
Hay penas torrenciales que recaen sobre mí
cuando te esfumas en el azul de mis venas.
Cuando tomas el camino lejos de mí,
dime... ¿tengo elección?
Mi corazón arrancado y sangriento bajo tus colmillos.
Intento encontrar los pedazos,
¿pero de qué sirve? Tú me conviertes en una ciudad en ruinas.
De aquella que tanto quería yo ser ya no queda más que una zapatilla.
Desarmada, demacrada, rota en el barranco.
Hasta el fondo del barranco.
¡Al amor como a la guerra!
¡Al amor como a la guerra!
El amor que ya no sabemos hacer
es el amor como en la guerra.
Esperar con el miedo en las entrañas
a que tú vengas a rematarnos.
Nuestras vidas como un campo de batalla.
Ya no sabemos amar.
Hace tanto tiempo, mi amor, que no he soñado
por miedo a caer de nuevo sobre ti, sobre ti, sobre ti.
Entre nuestras paredes tú te duermes en otros brazos.
Todo lo que yo soporto lleva tu nombre.
¡Al amor como a la guerra!
¡Al amor como a la guerra!
Del paraíso al infierno
es el amor como en la guerra.
Esperar como un condenado.
esa gracia que no llega
y voltear el arma contra uno mismo.
Ya no sabemos amar.
Amar... amar.
Amar... amar.
Amar... amar.
Amar... amar.
Esperar con el miedo en las entrañas
a que vengas a rematarnos.
Nuestras vidas como un campo de batalla
y el amor para matarnos entre sí.
Y el amor para matarnos entre sí.
- Artist:Natasha St-Pier
- Album:Longueur d'ondes (2006)