كل ما بتشرق [Kel Ma Betshroq] [German translation]
كل ما بتشرق [Kel Ma Betshroq] [German translation]
Jeden Morgen, wenn die Sonne aufgeht
Macht sie von deinen Augen Aufnahmen
Die Nacht verliert den Verstand, die Sterne ziehen sich zurück
Sie wollen nur dich, damit du ihr Mond sein kannst
Mein Schatz, mein Schatz
Mein Schatz! Erhebe dich und mach die Nacht zum Tag
Mein Schatz! Im Weltall gibt es viele Monde
Mein Schatz! Vor dir, da gab es viele Monde
Mein Schatz! Jetzt, da es dich gibt, können sie nicht mehr erstrahlen
Oh Prinzessin aller Sterne!
Mein ganzes Leben liegt in deinen Händen
Deine Stimme gleicht dem Flüstern einer Brise
Und aus deinen Augen spricht Zärtlichkeit
Mein Seufzen schick ich dir
Um bei dir zu sein
Und Lieder dir zu singen
Die keiner erträumen könnte
Mein Schatz
Jeden Morgen, wenn die Sonne aufgeht
Macht sie von deinen Augen Aufnahmen
Die Nacht verliert den Verstand, die Sterne ziehen sich zurück
Sie wollen nur dich, damit du ihr Mond sein kannst
Wie im Märchen
Nur, dass es dich wirklich gibt
Der Morgen schaut dich an, beugt sich dir
Und nennt dich seine beste Freundin
Und bestäubt dich mit seinem Zauber und sagt
Ein liebes Wort über dich
Oh du, die mit Schönheit gesegnet wurde
So schön, dass selbst die Schönheit des Alls vor dir verblasst
Mein Schatz!
Jeden Morgen, wenn die Sonne aufgeht
Macht sie von deinen Augen Aufnahmen
Die Nacht verliert den Verstand, die Sterne ziehen sich zurück
Sie wollen nur dich, damit du ihr Mond sein kannst
Mein Schatz! Erhebe dich und mach die Nacht zum Tag
Mein Schatz! Im Weltall gibt es viele Monde
Mein Schatz! Vor dir, da gab es viele Monde
Mein Schatz! Jetzt, da es dich gibt, können sie nicht mehr erstrahlen
- Artist:Wael Kfoury