It's Hard to Say Goodbye [Hungarian translation]
It's Hard to Say Goodbye [Hungarian translation]
Van valami leplezetlen a tekintetedben, ami mindent elárul.
Miért kell így lennie?
Egy szerelem érzelem nélkül.
Valami nincs veled rendben, jól tudom.
Látom a szemedben.
Higgy nekem, amikor azt mondom, hogy minden rendben lesz.
Már az elején mondtam neked, hogy nem leszek követelődző.
(Nem leszek követelődző. )
Ha megváltoznak az érzéseid, megértő leszek.
(Megértő leszek.)
Mikor a szerelem összetört szívvé válik és az álmok haldokolni kezdenek,
Higgy nekem, amikor azt mondom;
Majd megoldjuk valahogy.
Soha nem próbállak majd visszatartani,
nem irányítanálak téged.
Ha ezt akarod én is ezt akarom.
Azt akarom,
ami neked a legjobb.
És ha valami mást keresel,
én leszek majd az első, aki segít neked.
Higgy nekem, amikor azt mondom;
nehéz búcsút mondani.
Nincs már köztünk az a gyöngédség, amit valaha oly mélyen éreztünk.
Megpróbáltam elrejteni a szememben rejlő igazságot.
( Egy szerelem érzelmek nélkül. )
És amikor érzem, hogy nem vagyunk szerelmesek, akkor tudom,
hogy elveszítelek.
Higgy nekem, amikor azt mondom;
majd megoldjuk valahogy.
Soha nem próbállak majd visszatartani,
nem irányítanálak téged.
Ha ezt akarod én is ezt akarom.
Azt akarom,
ami neked a legjobb.
És ha valami mást keresel,
én leszek majd az első, aki segít neked.
Higgy nekem, amikor azt mondom;
nehéz búcsút mondani.
Ne mond, hogy búcsúzzunk el!
Ha ezt akarod én is ezt akarom.
Azt akarom,
ami neked a legjobb.
Soha nem próbállak majd visszatartani,
nem irányítanálak téged.
Ha ezt akarod én is ezt akarom.
Azt akarom,
ami neked a legjobb.
És ha valami mást keresel,
én leszek majd az első, aki segít neked.
Higgy nekem, amikor azt mondom;
nehéz búcsút mondani.
Soha nem próbállak majd visszatartani,
nem irányítanálak téged.
Ha ezt akarod én is ezt akarom.
Azt akarom,
ami neked a legjobb.
És ha valami mást keresel,
én leszek majd az első, aki segít neked.
- Artist:Paul Anka
- Album:A Body of Work