In einem Boot [Dutch translation]
In einem Boot [Dutch translation]
We leven in machinegeluid
En niks dan angst drijft ons naar voren
We zijn verloren, we zijn verdoemd
De reis kost het verstand
We zitten allemaal, allemaal, allemaal in een boot
We zitten allemaal in een boot
Geen SOS, geen radiosignaal, geen echolood1
We zitten allemaal in een boot
We zitten allemaal, allemaal, allemaal in een boot
We zitten allemaal in een boot
Om ons heen een zwarte zee die tekeer gaat
We zitten allemaal in een boot
Ieder afscheid houdt zijn woord
Misschien gaan wij nooit meer van boort
Wie weet hoe ver de reis nog gaat
Die ons naar de rand van de waanzin drijft
We zitten allemaal, allemaal, allemaal in een boot
We zitten allemaal in een boot
Geen SOS, geen radiosignaal, geen echolood
We zitten allemaal in een boot
We zitten allemaal, allemaal, allemaal in een boot
We zitten allemaal in een boot
Om ons heen een zwarte zee die tekeer gaat
We zitten allemaal in een boot
Wie kan al zeggen, waarheen (waarheen? waarheen?)
Wanneer niemand weet, waar we waren (iedereen weet, waar we waren)
Wanneer niemand weet, waar we zijn (waarheen? waarheen?)
Zeg, waarom vechten wij tegen de wind?2
We zitten allemaal, allemaal, allemaal in een boot
We zitten allemaal in een boot
Geen SOS, geen radiosignaal, geen echolood
We zitten allemaal in een boot
We zitten allemaal, allemaal, allemaal in een boot
We zitten allemaal in een boot
Om ons heen een zwarte zee die tekeer gaat
We zitten allemaal in een boot
1. Echolood is een soort sonarsysteem2. Ik wist niet zo heel goed wat ik met deze zin aan moest, want ook in de andere vertalingen wordt het steeds anders vertaald. In het Frans wordt er bijvoorbeeld vertaald met 'waarom zijn wij zo roekeloos'. Ik heb voor 'vechten tegen de wind' gekozen omdat ik dat het meest toepasselijk vond gezien de rest van de tekst. Als iemand een beter idee heeft, dan hoor ik het graag.
- Artist:Eisbrecher
- Album:Sturmfahrt