Idę na plażę [English translation]
Idę na plażę [English translation]
I'm going to the beach, the beach, I'm going to the beach...
New day, I see a tired face in the mirror again
Not too bad, I would give myself a C+
I'd like to go out, but no one has invited me
Even the dog isn't happy to see me anymore
I have 10 złoty crumpled in my pocket
That's barely enough for the cigarettes
Wind in my eyes, no job, but that's nothing new
I know little, want a lot, and can't do anything
I have to run, have to get out, I can't stand it here
But how, if the crappy car won't run anymore
Maybe it's finally time for the old bike
Rather not, pedaling is too scary nowadays1
I see a crowded dock from the window
Few ladies sunbathing on their own
Lock the door, check my pulse, and go downstairs
Now I, a young God, am running
I'm going to the beach, the beach, I'm going to the beach...
Sea noise, a crowd of girls, the whole country came over
And I'm here, out of breath, this is what paradise looks like
I go insane, eyes can't handle such bodies
Is it a dream, is it a joke, or a sunstroke
I see a crowded dock from afar
Few ladies sunbathing on their own
Time to move, check my pulse, and go down the dunes
Now I, a young God, am running
I'm going to the beach, the beach, I'm going to the beach...
1. Rather awkward (and poorly aged) word play. The polish word for the homophobic slur f*ggot translates literally to "pedal" (like the bike ones) so "to pedal - pedałować" has been used in polish for both the literal meaning "to ride a bike" and for an insulting way of saying "to act gay"
- Artist:Video
- Album:Video Gra (2008)