Hay amores [Russian translation]
Hay amores [Russian translation]
Ах, мой дорогой, что я только не сделала бы ради тебя!
Чтобы обладать тобой хоть секунду, отдалиться от мира
И быть близехонько к тебе.
Ах, мой дорогой! Подобно реке Магдалене,1
Что сливается с морским песком,
Я хочу слиться с тобой.
Есть любовь,2 что не поддается порче,
Подобно вину, что с годами становится лишь лучше;
Так же растет и то, что я чувствую к тебе.
Есть любовь, что ждет зимы и цветет,
И вновь оживает3 в осенние ночи -
Так же, как та любовь, что я чувствую к тебе.
Ах! Мой дорогой, не забывай о море,
Что видело мои ночные слезы,
Столько воспоминаний о тебе!
Ах! Мой дорогой, не забывай о том дне,
Что отделил твою жизнь
От той несчастной жизни, что выпала на мою долю.
Есть любовь, что не поддается порче,
Подобно вину, что с годами становится лишь лучше;
Так же растет и то, что я чувствую к тебе.
Есть любовь, что, кажется, кончается и цветет,
И вновь оживает в осенние ночи -
Так же, как та любовь, что я чувствую к тебе.
Я к тебе... к тебе... как та любовь, что я чувствую к тебе.
1. Главная река Колумбии2. В оригинале: "любови", во множественном числе3. В оригинале: "повторно зеленеют"
- Artist:Shakira
- Album:Love in the Time of Cholera (2007)