Es war nur eine Nacht [French translation]
Es war nur eine Nacht [French translation]
[1er couplet]
Je voulais juste être seule.
Et j'étais totalement perdue en moi-même.
La plage, la mer, un verre de vin rosé
Et le soleil sur ma peau.
J'ai arrêté de croire depuis longtemps
À l'homme qui me prive de mes sens.
Mais j'ai pensé: "pourquoi pas,
Ce qui compte, c'est seulement cette nuit."
[Refrain]
C'était juste une nuit, puis nous nous sommes réveillés
Et j'ai écrit mon nom sur ton miroir.
En un instant mon cœur est en train de devenir fou.
A ce moment là, je veux embrasser le monde entier.
Comme dans un rêve le temps a passé, la mémoire est ce qui reste en nous.
Cette nuit-là, ça m'a fait fredonner
Et peut-être que nous recommencerons tout à zéro
Un jour,
(Oh-woh-oh, woh-oh-oh-woh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh-oh)
(Oh-woh-oh, woh-oh-oh-oh-woh-oh)
[Woh-oh-oh, woh-oh-oh-oh]
[ 2e couplet]
Je t'envoie mon désir à travers la mer.
Il brille aussi bleu que tes yeux
Et mon sentiment promet de me revenir
Mais ça fait si longtemps
Je me demande si tu te souviens
Comment le rêve a commencé pour nous deux
Et je ressens l'infini
Parce que l'amour est plus fort que le temps.
[Refrain]
C'était juste une nuit, puis nous nous sommes réveillés
Et j'écris mon nom sur ton miroir.
En un instant mon cœur est en train de devenir fou.
A ce moment là, je veux embrasser le monde entier.
Comme dans un rêve le temps a passé, la mémoire est ce qui reste en nous.
Cette nuit-là, ça m'a fait fredonner
Et peut-être que nous recommencerons tout à zéro
Un jour,
(Oh-woh-oh, woh-oh-oh-woh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh-oh)
(Oh-woh-oh, woh-oh-oh-oh-woh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh-oh)
(Oh-woh-oh, woh-oh-oh-oh-woh-oh)
(Woh-oh-oh, woh-oh-oh-oh)
- Artist:Claudia Jung
- Album:Schicksal, Zufall oder Glück (2018)