القلب يعشق [El Qalb Yaashak] [French translation]
القلب يعشق [El Qalb Yaashak] [French translation]
Le cœur s'éprend de tout ce qui est beau - et combien de beauté avez-vous vu oh mes yeux
Ceux qui ont été fidèles en amour sont peu - et s'il dure, leur amour dure un jour ou deux
Celui que j'adore aujourd'hui – pour toujours, sa relation dure
Il ne sermonne guère le repenti - et le blâme n’est pas dans sa nature
Il est Un, il n’y en a guère d’autres que Lui – Il a empli l’univers de sa lumière
Il m’a appelé, je lui ai répondu – jusqu’à la porte de sa demeure
Et quand Il apparaît à ma vue – c’est avec les larmes que je l’implore
Je m’éloignais de Lui – et il m’appelait à son portique
Il disait, ton trajet c’est juste une journée – Tu te soumettras et, à Moi, tu viendras
Obéis-moi Oh mon serviteur – Obéis-moi, je suis l’Unique
Tu n’as point de bien-aimé autre que Moi – ni avant, ni après Moi
C’est Moi qui t’ai donné – sans que tu invoques
Et c’est Moi qui t’ai appris – sans que tu étudies quoi que ce soit
Et ce que Je t’ai offert – si tu le comptais avec tes mains
Tu verrais mes faveurs pour toi – de toute chose, encore plus rupin
Soumets-toi à Nous – et tu seras sauf et sain
Mekkah(1) et ses montagnes de lumière – une vue sur la Sainte Demeure (2)
Nous entrâmes par la Porte de la Paix(3) – et la paix submergea nos cœurs
Grâce au pardon – et l’indulgence de l’Eternel
Au-dessus de nous, les colombes-boucliers – Au nombre des étoiles du ciel
Oiseaux circonvolant au-dessus de nous – Milliers suivants des milliers
Oiseaux félicitant, pour le pardon – et la miséricorde, les invités
Et celui qui a orchestré leur envol - Il est Un, il n’y a nulle autre divinité
Nous sommes arrivés dans un Jardin(4) – une parcelle de l’Eden
En elle, les amis reçoivent – tout ce qu’ils affectionnent
En elle, chants et gaité – En elle, lumière sur luminosité
Et un verre d’amitié qui tourne – et celui qui en boit finit par chanter
Les anges du Miséricordieux – étaient pour nous les sommeliers
L’amnistie et le pardon – ils venaient nous annoncer
Pourvu que nos bien-aimés – reçoivent ce que nous avons reçu
Seigneur, promet leur – Seigneur, accueille-nous tous par la même issue
Il m’a appelé, je lui ai répondu – jusqu’à la porte de sa demeure
Et quand Il apparaît à ma vue – c’est avec les larmes que je l’implore
Paroles : Mahmoud Bayram At-Tounissi
Musique : Riadh Es-Sonbati
Date : 1972
(1) La Mecque
(2) La Kaaba
(3) Porte Es-Salam de la Mosquée sacrée de la Mecque
(4) Lieu de prière du Prophète dans sa mosquée à Médine
- Artist:Oum Kalthoum
- Album:El Qalb Yaashak (لقلب يعشق)