Dans l'obscurité [Portuguese translation]
Dans l'obscurité [Portuguese translation]
Eu me aproximo de uma quase loucura de acreditar em um amor livre assim
Mas nas mãos dela eu entendi, que ela cruzou as linhas a serem infringidas
E a dor que ela carrega
Eu saberia como o levar embora
Um quebra-cabeça repleto de tristeza
Que só eu saberia afastar1
Eu poderia vê-la sorrir
Em um mundo como o meu?
Eu derrubaria os muros entre nós dessa vez
Apesar das probições
Atravessar as águas mais turvas que outrora
Enfrentar o passado, que nós nos impomos na escuridão
Chamejar assim tão rápido era acreditar em nosso destino
Mas eu vi nos seus olhos que se entusiasmar tanto causaria pânico
E a dor que carregamos
É um fardo que deixa marca
Frustradas em nossos impulsos
Poderíamos ser corajosas assim?
Eu poderia vê-la sorrir
Em um mundo como o meu?
Eu derrubaria os muros entre nós dessa vez
Apesar das probições
Atravessar as águas mais turvas que outrora
Enfrentar o passado, que nós nos impomos na escuridão
Eu poderia vê-la sorrir
Em um mundo como o meu?
Eu derrubaria os muros entre nós dessa vez
Apesar das probições
Atravessar as águas mais turvas que outrora
Enfrentar o passado, que nós nos impomos na escuridão
Que nós nos impomos na escuridão
1. Sevrer: Acostumar uma criança com comida outra que o leite da mãe; por extensão, acostumar alguém a viver sem algo do qual se tornou dependente.
- Artist:Cœur de pirate
- Album:Impossible à aimer