Cosa te ne fai di un'altro uomo [Spanish translation]
Cosa te ne fai di un'altro uomo [Spanish translation]
Sólo estábamos nosotros en el mundo, y nadie más,
Tú eras quien llenaba mis vacíos y todos mis días.
Ahora duermo poco, y ya no tengo hambre,
como un mendigo, ya no tengo nada, y no lo sabes.
¿A quién le estás regalando todos mis sueños?
¿Con quién harás lo que hicimos nosotros?
¿Qué haces con otro hombre,
si no hay calor en sus manos,
si no te acaricia cuando hace el amor,
si te hace dormir y no te hace soñar?
¿Qué haces con otro hombre?
Tú no estarás en su mañana,
sino que sólo formarás parte de su ayer,
como ya te pasó con tantos viejos amores.
Todos esos proyectos sobre el futuro
te los llevaste dentro de las maletas,
en un tren que no tendrá estaciones,
y dejaste nuestro tren en el andén,
muerto como yo.
¿A quién le daré el boleto que te corresponde?
¿Con quién estás viajando, que no soy yo?
¿Qué haces con otro hombre,
si primero te hace volar y luego te deja caer,
si cuando te abraza no le late fuerte el corazón?
Sentirás su hielo y no mi calor.
¿Qué haces con otro hombre?
Tú no estarás en su mañana,
sino que sólo formarás parte de su ayer,
como ya te pasó con tantos viejos amores.
Si no conoce el sabor del dolor,
si para él las lágrimas son sólo agua y sal,
no podrá entender jamás a quien se muere de amor.
- Artist:Gigi D'Alessio