Chanson de deux escargots qui vont à l'enterrement d'une feuille [Spanish translation]
Chanson de deux escargots qui vont à l'enterrement d'une feuille [Spanish translation]
Para el intiero de una oja muerta
Dos caracoles se van
tienen la concha negra
Crespón al rededor de sus cuernos
Se van por lo negro1
Una buena noche de otoño
Por desgracia cuando llegaron
Ya es la primavera
Las ojas que estaban muertas
Estan todas resucitadas
Y los dos caracoles
Estan muy decepcionados
Pero ahí esta el sol
El sol que les dice
Tomese tomese la pena
La pena de sentar os
Tomese una cañita
Si le apetese su corazón
Coged si os gusta
El autobus para ir a Paris
Se ira esta tarde
Vereís un poco del país
pero no se ponga de luto
Soy yo quien se lo digo
Ennegrece el blanco del ojo
Y tanbíen afea
las historias de ataúdes
Es triste y nada de bonito
Coged vuestros colores
Los colores de la vida
Entonces todos los animales
Los arboles y las plantas
se ponen a cantar
A cantar hasta desgañitarse
La verdadera cancíon viva
La cancíon del verano
Y todo el mundo a beber
Todo el mundo de brindar
Es una bella tarde
Una bonita tarde de verano
Y los dos caracoles
Regresan a su casa
Se van muy emocionado
Se van muy feliz
como han bebido demasiado
Tambalean un poquito
Pero allá ariba en el cielo
la luna esta pendiente de ellos
1. en la cancíon dice de tarde
- Artist:Les Frères Jacques