Can't Hold Us [French translation]
Can't Hold Us [French translation]
[Couplet 1]
Retour du Mack, lève-toi
Qu'est-ce que c'est ?
Qu'est-ce que ça fait ?
Qu'est-ce que c'est ?
Qu'est-ce que ce n'est pas ?
Je cherche le meilleur moyen de sortir de mon lit
Plutôt que d'être sur Internet et de vérifier qui m'a critiqué, lève-toi
Thrift shop1, les macs qui marchent prétentieusement
Un peu d'humilité, un peu de prudence
Quelque part entre Rocky et Cosby2
Le gang des pulls-over3 , non, non, vous ne pouvez pas les imiter
Ouais, bad, moonwalk4
Ici, c'est notre fête
Mes amis sont allés à Broadway
Et nous l'avons fait à notre manière,
Une musique mature,
J'ai arraché ma peau et mes os dans tout ce que j'enregistrais
Et je n'ai pas encore fini
Laisse briller les projecteurs de cette scène
J'ai le costume de Bob Barker5, Plinko6 correspond à mon style
L'argent fait partie de mon métier et je m'accroche à ces livres7
Mais je le fais seulement pour passer le flambeau et pour représenter ma ville
Faites moi confiance, je suis un mec I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T et dynamique
Je poursuis mes rêves depuis que j'ai 14 ans avec mes démos,
Prenant le bus pour traverser la moitié de la ville, avec mon sac à dos
J'écrase les grosses industries, les labels, là-dehors,
Nan, ils ne peuvent rien me dire
On distribue ça aux gens
On le propage partout dans le pays
Les labels, là-dehors,
Nan, ils ne peuvent rien me dire
On distribue ça aux gens
On le propage partout dans le pays
[Hook-Ray Dalton:]
On y retourne, c'est le moment
Cette nuit, c'est la bonne, nous nous battrons jusqu'à la fin
Alors on lève nos mains en l'air, comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
Comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
On y retourne, c'est le moment
Cette nuit, c'est la bonne, nous nous battrons jusqu'à la fin
Alors on lève nos mains en l'air, comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
Comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
[Couplet 2]
Est-ce que je peux m'éclater maintenant ? Merci !
Ouais, je suis sacrément heureux
J'ai grandi, j'ai vraiment voulu me faire poser des dents en or8
Mais c'est ce qui arrive quand on prend exemple sur Wu-Tang Clan9
Vous ne pouvez pas m'arrêter
Je donne tout, comme si un 80810 faisait battre mon coeur
Et je mange en rythme, comme si on donnait un peu d'agilité aux grands requins blancs durant la Shark Week11
Il est temps de rentrer, je suis déjà en route,
Adieux, j'ai tout un monde à découvrir, et ma copine, elle veux aller à Rome
César fera de toi un croyant,
Nan, je n'ai pas fait ça pour accéder au trône
Cette reconaissance ne peut s'acquérir qu'après avoir tout redonné au peuple
Nan, chante une chanson, ça sonne un peu comme ça,
Levez vos mains, c'est notre fête
Nous sommes venus ici pour vivre notre vie, comme si personne ne nous regardait
J'ai le soutien de ma ville derrière moi, si je tombe, ils me rattrapent
Apprends de cet échec ce qu'est l'humilité, et on continuera à défiler
[Hook-Ray Dalton]
[Pont]
Na na na na na na na na
Et les gens disent
(X4)
Macklemore
[Hook-Ray Dalton]
1. titre d'une chanson de l'album, désignant également une boutique vendant des articles d'occasion2. Rocky Balboa et Bill Cosby3. en anglais, le "sweater gang" regroupe certains jeunes qui aiment faire la fête4. référence à Michael Jackson5. animateur américain du "Juste Prix"6. jeu populaire du "Juste Prix", correspondant en France au "Fakir"7. monnaie anglaise8. "gold fronts" représentent techniquement les "dentiers" en or que portent certains rappeurs9. groupe d'artistes américains faisant principalement du hip-hop10. genre de boîte à rythmes (Roland TR-808)11. séries annuelles de programmes télévisés, durant une semaine, diffusés sur Discovery Channel, ayant pour but de promouvoir le respect des requins et sensibiliser les téléspéctateurs
- Artist:Macklemore
- Album:The Heist (2012)