Bed Of Roses [Japanese translation]
Bed Of Roses [Japanese translation]
[Verse 1]
人々は彼女を緋色(ひいろ)の女と呼んだ
教会に通いながらも俺を通りに捨てていった
親などおらず 浮浪同然の暮らし
18歳の男の子は糊口を凌がねばならなかった
[Verse 2]
ある日曜の朝 外で彼女は俺を見かけた
知らない男から施しを乞うていた
彼女は俺を受け止め 幼時の思い出をぬぐった
レディー・ローズはストリートの女
[Chorus]
バラのベッドに身を委ね
男のあり方を教わった
バラのベッドでのびのびと暮らす
この生き方しか俺は知らないのさ
[Verse 3]
凛々しき出で立ちの彼女は38になったばかり
人々から声をかけられたのは片手で数えきれるほどで
深夜の仕事に彼女は手をつけた
町の誰もがそうしたいと願っていたように
[Verse 4]
男として知っておかねばならぬことを身につけた
認められることはなかったが彼女はそう教えてくれた
心から愛されたことを知り彼女は帰らぬ人となった
人生の野ばらの茂みから一輪 俺は摘み取った
[Chorus x2]
- Artist:The Statler Brothers
See more