Böyle İyi [Romanian translation]
Böyle İyi [Romanian translation]
Episodul 1
treziți-mă ce fel de vis e acesta
ca uscarea vopselei paranoia
a fost și fără să fie nu arunca ziya
dacă te-aș fi lăsat și pe tine țigară cvasi*
să fie vândut la farmacie eu cred noul rachiu
singurul motiv care ține convulsii motha fucke
vocea mea cade de pe stâncă mă uit în jos
haide pune ceai Don Ritchie sunt din nou aici
în capul nostru sa format îndoiala
zborul ma mișcat și am vomitat pe această masă
prostiile mele venind cu prostiile lor mă fac să tac
cine este dușmanul meu cine este prietenul tău?
...am melodiile mele
de la stricăciunile mele am mai multe vise
parcă sunt ultima melodie pe care a făcut-o muzicianul
parcă un film alb negru eu sunt curcubeul!
Episodul 2
deschideți Erkin Koray băut închide căutarea
a urmărit totul ca din fund această priveliște
noaptea trăiesc în război mor în căutarea pâinii
puțin papaz karası dimineața rândul covrigului
okey nu m-am putut maturiza dar
am fugit într-o parte m-am luptat într-o parte
okey nu m-am putut maturiza dar
sunt în spatele spiritelor și sunt neputincios
pe drum luând respirație le dau salutări zombiilor
uneori înjur pentru că m-ai cunoscut
pentru că de mine în special nu mă interesează alte lucruri
îmi asculți melodiile din camera ta
răcind chiar moartea ai căzut chiar și tu ești rece
arăți ca o curvă gândești ca un filosof
mintea îți cade în loc așa este mai bine
cu medicamentele te întristezi te împarte fiule!
nu ne-am părăsit orașele
corpul meu a fost rănit uite urmele nopții
nu-mi asemăna mama cu tatăl tău m-a avertizat
dacă tatăl meu ar semăna cu tine problema fusul orar
cad de sus râzând în aceste locuri
spune așteaptă obsesiile așteaptă
..
timpul este leacul a tot; la dracu cu farmaciile
Ieșire
Sunt un vagabond și Așa e bine
Sunt afară sunt o melodie
Nu m-ai văzut un curcubeu
Sunt sus? sunt jos?!
- Artist:No.1
- Album:Sen Kötü Bir Rüyasın (SKBR)