Auf uns [Persian translation]
Auf uns [Persian translation]
چه کسی این لحظه را برای ما متوقف میکند؟
از این بهتر نمیشود.
به روزهای پشت سرمان نگاه کن،
چه مدت در شادی و غم کنار هم بودهایم.
هر کدام از ما حاضر است به خاطر دیگری از میان آتش بگذرد،
و ما دیگر تنها زیر باران نخواهیم بود.
هر چه به قلبهایمان فرصت هدایتمان را بدهیم،
همین طور پیش خواهد رفت.
به افتخار هرچیزی که پیش رو داریم،
که بهترین را به ما خواهد داد!
به افتخار هر چیزی که ما را پیوند میزند،
به این لحظه (به این لحظه)!
به افتخار ما،
این زندگی،
این لحظه!
که همیشگی خواهد بود
به افتخار ما (ما)،
برای حالا و همیشه،
برای روزی بینهایت!
ما عهد بستهایم،
عهد بستهایم تا برای همیشه به یکدیگر وفادار بمانیم.
این روز را برای خود گرامیداشتیم
(یک عشق)
برای یک عمر بدون پشیمانی،
از اولین قدم تا مرگ.
به افتخار هرچیزی که پیش رو داریم،
که بهترین را به ما خواهد داد!
به افتخار هر چیزی که ما را پیوند میزند،
به این لحظه (به این لحظه)!
به افتخار ما،
این زندگی،
این لحظه!
که همیشگی خواهد بود
به افتخار ما (ما)،
برای حالا و همیشه،
برای روزی بینهایت (بی نهایت)!
آتش بازیای از جنس اندورفین،
آتش بازیای برای تمام شب،
خیلی از چراغها روشن مانده است
لحظهای که ما را جاودانه میکند (ما را جاودانه میکند).
به افتخار هرچیزی که پیش رو داریم،
که بهترین را به ما خواهد داد!
به افتخار هر چیزی که ما را پیوند میزند،
به این لحظه (به این لحظه)
به افتخار ما (ما)،
این زندگی،
این لحظه!
که همیشگی خواهد بود
به افتخار ما (ما)،
برای حالا و همیشه،
برای روزی بینهایت!
به افتخار ما،
آتش بازیای از جنس اندورفین
به افتخار ما!
آتش بازیای برای تمام دنیا
برای حالا و همیشه!
خیلی از چراغها روشن مانده است
به افتخار ما!
- Artist:Andreas Bourani
- Album:Hey