Маяк [Mayak] [Portuguese translation]
Маяк [Mayak] [Portuguese translation]
A fumaça do tabaco corroeu o ar.
A sala é a principal no inferno dos Kruchenykh1
Lembre-se: atrás dessa janela, pela primeira vez
Tuas mãos, frenético, eu acariciei.
Hoje te sentas aqui, o coração em ferros.
Mais um dia e me expulsarás, talvez, xingando.
Na fronte torturada há muito tempo não passa
A mão na manga, quebrada pelo tremor.
Corro para fora, lanço o corpo nas ruas.
Selvagem, enlouqueço, dissecado pelo desespero.
Não precisamos disso, querida, bondosa,
Vamos nos despedir agora.
De qualquer forma meu amor é mesmo um peso pesado2 que
Pende sobre você, por onde quer que você corra.
Permita ao menos rugir no último grito
O amargor das queixas ofendidas.
Se a um touro exaurem com trabalhos
Ele fugirá, se deitará para se refrescar em águas frias.
Mas não há mar para mim, exceto pelo teu amor
E do teu amor, nem implorando com lágrimas se consegue descanso.
Se quiser tranquilidade o cansado elefante,
Deitar-se-á como um rei na areia incandescente.
Mas não há sol para mim, exceto pelo teu amor,
E no entanto eu não sei, onde está você e com quem.
Se torturasse assim ao poeta
Sua amada, ele a trocaria por glória ou dinheiro,
Mas para mim nenhum soar é alegre
Exceto o soar do teu amado nome.
Não me jogarei da escada, e não beberei veneno,
E o gatilho sobre a têmpora não serei capaz de pressionar.
Sobre mim, além do teu olhar,
Não têm poder as lâminas de nenhuma faca.
Amanhã esquecerás que eu te coroei,
Que consumi de amor a alma florescente,
E um carnaval rodopiante de dias vãos
Desarranjará as páginas dos meus livrinhos...
Por acaso as minhas palavras são folhas secas,
Obrigam a parar, respirando sofregamente?
Ao menos pavimente com uma última meiguice
O teu passo que se afasta.
1. Kruchenykh era um poeta contemporâneo e o amigo de Maiakóvski2. Aqui comparando o peso do amor com pesos de exercício, ou os que eram usados nas balanças antigas
- Artist:Splean
- Album:Раздвоение личности (2007)