Ascolta il tuo cuore [Hungarian translation]
Ascolta il tuo cuore [Hungarian translation]
És, hogy vagy most?
Egy véget ért kapcsolat által megcsalatva
És szemben a hatalmas szakadékkal?
Egy kicsit egyedül érzed magad
Senki nincs, aki meghallgathatna
Aki megosztaná veled a gondjait
Soha! Ne őrlődj soha!
Maradj, amilyen vagy,
Kövesd a végzeted,
Mert minden fájdalom, ami benned van
Már nem változtatja meg többé az utad (amit követned kell)
És felfedezed majd,
Hogy minden közös percünk története
Csak hozzánk tartozik
De ha még maradsz
Magyarázatok nélkül, elveszve a
Miértek tengerében
Hallgass a szívedre
És a csendben megtalálod a szavakat
Csukd be a szemed és indulj el
Próbálj megérkezni a szív világába
Nehéz megérteni
Hogyan kell helyesen cselekedni
Ha egy érzés a fejedben kalapál
A büszkeség, ami kínoz
Az éjszakák, melyeken felébreszt a sajnálat
Amiért féltél hibázni
De ha újra megtalálod magad
Csillagok nélkül, melyek útba igazítanának
Ne add fel soha!
Higgy magadban! Hallgass a szívedre!
Tedd azt, amit súg, még ha szenvedést okoz is
Csukd be a szemed és csak indulj el
Próbálj megérkezni a szív világába
Nem csapod be magad
Ha a szívedre hallgatsz
Nyújtsd ki a kezed míg majdnem megérintesz
Minden kezet, minden reményt, minden álmot, amit csak akarsz
Mert így végül mindannyiunk szívéhez eljutsz majd
Mindig, ha nem tudod, hogyan csináld,
Próbálj elrepülni a szív világába
Próbálj repülni (oda)
Ahol a szív világa van
Te, te, te a szív világába
- Artist:Laura Pausini
- Album:Le cose che vivi (1996)