Y, ¿Si fuera ella? [Greek translation]
Y, ¿Si fuera ella? [Greek translation]
Εκείνη, ξεγλιστρά και με χτυπά.
Και αν και κάποιες φορές δεν με νοιάζει
ξέρω πως τη μέρα που θα την χάσω
θα υποφέρω ξανά για εκείνη,
που εμφανίζεται και που κρύβεται,
που φεύγει και που μένει,
που είναι ερώτηση και είναι απάντηση,
που είναι το σκοτάδι μου, το αστέρι μου.
Εκείνη, μου χτενίζει την ψυχή και μου την μπλέκει,
πηγαίνει μαζί μου αλλά δεν ξέρω που πηγαίνει.
Η αντίπαλός μου, η σύντροφός μου
που είναι τόσο μέσα στην ζωή μου και
ταυτόχρονα είναι τόσο έξω.
Ξέρω πως θα χαθώ ξανά
και θα την βρω πάλι,
αλλά με άλλο πρόσωπο
και άλλο όνομα διαφορετικό και άλλο σώμα.
Αλλά εξακολουθεί να είναι εκείνη, που ξανά με παίρνει μακρυά. Ποτέ δε μου αποκρίνεται, όταν στρίβουν οι τροχοί.
Εκείνη, είναι κρύα και είναι αιώνια,
ένας αναστεναγμός στη θύελλα.
(Αυτή) Της οποίας η φωνή πολλές φορές έχει αλλάξει.
Κόσμος που πηγαίνει και που έρχεται
και πάντα είναι εκείνη.
Που μου λέει ψέματα και μου το αρνείται,
που με ξεχνά και με θυμάται,
αλλά αν το στόμα κάνει λάθος;
Αλλά αν το στόμα μου κάνει λάθος και
τη φωνάξει με άλλο όνομα;
Είναι φορές που αισθάνεται συμπόνια γι' αυτή την τρέλα.
Τυφλή και τρελή καρδιά.
(Ρεφρέν)
Να 'ναι αυτό που θέλει ο Θεός να είναι.
Το έγκλημά μου είναι αδεξιότητα της άγνοιας
ότι υπάρχουν άνθρωποι που δεν έχουν καρδιά
και (αυτό) καίει, με καίει,
καίγομαι.
Και αν ήταν εκείνη;
Εκείνη, μου χτενίζει την ψυχή και μου την μπλέκει,
πηγαίνει μαζί μου, λέω εγώ.
Η αντίπαλός μου, η σύντροφός μου: είναι εκείνη.
Αλλά μου κοστίζει όταν ακόμη ένα αντίο είναι κοντά
και θα την χάσω πάλι και ξανά θα ρωτήσω
αν και δεν πρόκειται να απαντήσει.
Και αν εκείνη φύγει;
Για εκείνη χάνομαι.
Και να ήταν αυτή; Αν ήταν εκείνη;
(Ρεφρέν)
Είναι φορές που αισθάνεται συμπόνια γι' αυτή την τρέλα.
Τυφλή και τρελή καρδιά.
Ήταν; Ποιός μου λέει αν ήταν εκείνη;
Και αν η ζωή είναι μια ρόδα και γυρίζει
και κανείς δεν ξέρει πότε πρόκειται να πεταχτεί.
Και την κοιτάζω.
Κι αν ήταν εκείνη; Αν ήταν εκείνη;
Κι αν ήταν εκείνη;
- Artist:Alejandro Sanz