Where the Wild Roses Grow [Polish translation]
Where the Wild Roses Grow [Polish translation]
Kylie Minogue:
Zwą mnie Dziką Różą
Ale na imię miałam Eliza Day
Nie wiem, czemu mnie tak zwą
Bo na imię miałam Eliza Day
Nick Cave:
Od pierwszego dnia, kiedy ją ujrzałem, wiedziałem, że jest tą jedyną
Wpatrywała się w moje oczy i uśmiechnęła się
Bo jej wargi miały kolor róży
Które rosną nad rzeką, całkiem krwawe i dzikie
Kylie Minogue:
Kiedy zapukał do mych drzwi i wkroczył do pokoju
Moje drżenie ustało w jego pewnych objęciach
Był moim pierwszym mężczyzną i ostrożną dłonią
Otarł łzy, które spływały po mej twarzy
Zwą mnie Dziką Różą
Ale na imię miałam Eliza Day
Nie wiem, czemu mnie tak zwą
Bo na imię miałam Eliza Day
Nick Cave:
Drugiego dnia przyniosłem jej kwiat
Była piękniejsza od jakiejkolwiek kobiety, jaką widziałem
Powiedziałem „czy wiesz, gdzie rosną dzikie róże
Tak słodkie, szkarłatne i wolne?”
Kylie Minogue:
Drugiego dnia przybył z pojedynczą, czerwoną różą
Powiedział „czy oddasz mi swoją stratę i smutek?”
Pokiwałam głową leżąc w łóżku
Powiedział „czy jeśli pokażę Ci róże, pójdziesz za mną sama?”
Zwą mnie Dziką Różą
Ale na imię miałam Eliza Day
Nie wiem, czemu mnie tak zwą
Bo na imię miałam Eliza Day
Trzeciego dnia zabrał mnie nad rzekę
Pokazał mi róże i pocałowaliśmy się
A ostatnią rzeczą, jaką usłyszałam było wymamrotane słowo
Kiedy klęknął nade mną z kamieniem w pięści
Nick Cave:
Ostatniego dnia zabrałem ją tam, gdzie rosną dzikie róże
Leżała nad brzegiem, wiatr był lekki jak złodziej
Ucałowałem ją na pożegnanie, powiedziałem „wszelkie piękno musi zginąć”
Schyliłem się i złożyłem różę między jej zęby
Kylie Minogue:
Zwą mnie Dziką Różą
Ale na imię miałam Eliza Day
Nie wiem, czemu mnie tak zwą
Bo na imię miałam Eliza Day
- Artist:Nick Cave and the Bad Seeds
- Album:Murder Ballads (1996)