Tutamıyorum Zamanı [Russian translation]
Tutamıyorum Zamanı [Russian translation]
Наперекор, без уступок и любви, (просто) приди
Это расставание (уход) плохо кончится, не теряй сердце, приди
Оставь свое черное и приди, развей страдания (мои), хватит
Моя заря займется (заслепнет), ночи сократятся
Ты никогда не была хмельна, поставив меня на свое место?
Покорившись судьбе рассердилась за вчерашнее?
В своем сердце разведя трескучий пожар и страдания
Спрятав откровенный страх,
Никогда не молчала, сдержав комок в горле?
Оставайся там, куда ушла, будь счастлива
Или приди, займи престол в моем сердце
Это безумное мое сердце - агнец (жертва) твоего смеющегося лица
Но, прими решение, мне не удержать время
- Artist:Müslüm Gürses
See more