Todavía cantamos [French translation]
Todavía cantamos [French translation]
Nous chantons encore, nous demandons encore*
Nous rêvons encore, nous attendons encore,
malgré les coups
qu’asséna dans nos vies
l’ingéniosité de la haine
exilant dans l’oubli
nos êtres chéris
Nous chantons encore, nous demandons encore
Nous rêvons encore, nous attendons encore
Qu'ils nous disent où
ils ont caché les fleurs qui parfumaient les rues
poursuivant un destin.
Où, où sont elles allées ?
Nous chantons encore, nous demandons encore,
Nous rêvons encore, nous attendons encore
qu’ils nous donnent l’espoir
de savoir qu’il est possible
que le jardin s’illumine
avec le rire et le chant
de ceux que nous aimons tant.
Nous chantons encore, nous demandons encore,
Nous rêvons, nous attendons encore
un jour différent
sans urgence ni jeûne,
sans peur ni pleurs
et pour que reviennent au nid
nos êtres chéris.
Nous chantons encore, nous demandons encore
Nous rêvons encore, nous attendons encore.
- Artist:Víctor Heredia