To Keep my Love alive [Romanian translation]
To Keep my Love alive [Romanian translation]
M-am măritat cu mulți bărbați, o grămadă,
Căci am fost sinceră cu toți,
Căci i-am exterminat pe fiecare-n parte,
Să-mi țin iubirea vie.
Sir Paul era firav, îmi părea o epavă,
Noaptea era pentru mine ca un cocktail,
Așa că i-am scos apendicele,
Să-mi țin iubirea vie.
Sir Thomas avea insomnie, nu putea să doarmă noaptea.
Am cumpărat puțin arsenic, și-acum doarme dus.
Sir Philip cânta la harpă, am înjurat chestia aia.
L-am încoronat cu harpa lui, să-i sparg chestia aia,
Și acum el cântă acolo unde harpele sunt la putere,
Să-mi țin iubirea vie,
Să-mi țin iubirea vie.
Am crezut că Sir George avea oportunități,
Dar vrăjelile lui mă dezgustau repede,
Și când mă dezgust repede, omor repede,
Să-mi țin dragostea vie.
Sir Charles venea de la dezalcoolizare
Și țipa după băuturi în magazinul meu.
I-am făcut un cocktail, acum el e la necrologuri,
Să-mi țin dragostea vie.
Sir Francis era o pasăre cântătoare,
O privighetoare, iată de ce
L-am aruncat de la balconul meu,
Să văd dacă poate să zboare.
Sir Atherton se complăcea în fratricid.
L-a omorât pe taică-său, și asta a fost paricid.
Într-o noapte l-am înjunghiat de pe partea mea de pat,
Să-mi țin dragostea vie,
Să-mi țin dragostea vie.
- Artist:Sophia Loren