The Sound of Silence [Russian translation]
The Sound of Silence [Russian translation]
Привет тьма мой старый друг
Вновь с тобою мы не вдруг
Те видения что бывают
Меня во сне одолевают
Те видения что в сознаньи у меня
До сего дня
Всё в воплощении затишья
В тех самых снах сам по себе
Ходил по собственной судьбе
Под тусклым фонарём бродяга
Таясь от влаги и прохлады
И тут мои глаза пронзил яркий разряд
В ночи раскат
Прикосновение затишья
И в чистом свете я узрел
Неимоверно много тел
Тех что вещали только молча
Тех что внимали глухо корчась
И песни пишут те что явно не для всех
Не всем успех
Лишь нарушая затишье
Лишь дураки не понимали
Как рак затишье прорастало
Слушай ты и расскажу я
Дай мне руку - проведу я
Но мои тихи снова слова
Лишь отражают затишье
И люди снова преклонились
Богам что сами сотворили
И чистый свет им озарил
Слова что ранее сулил
Слова гласили что на стенах пророчества уже есть давно
Приютов и метро
И это шопот затишья
- Artist:Simon & Garfunkel
- Album:Wednesday Morning 3 A.M. (1964)