Temps era temps [English translation]
Temps era temps [English translation]
Once upon a time…
we hatched from the egg
with the Moscow gold
peace overwhelmed,
the fleet in the dock
and the tongue in the ass,
with the symbols forgotten,
the water in the fountain,
the restrictions
and the boogeyman.
Once upon a time…
that more than good or bad
were mine and have been the only ones.
Time of illegal trade and trolleys,
porridge for dinner
and toilet and chicken coop in the gallery.
Time of Una, Grande, y Libre*…
Metro Goldwyn Mayer…
Take it or leave it…
Condoms and enemas…
Quintero, León i Quiroga…
Marzipan and chilblains…
Basora, César, Kubala, Moreno i Manchón.
Once upon a time…
that early and badly
we figured it all out:
who were the kings**,
where babies come from
and what the wolf eats.
All involved with Palé***,
and the Formation of the
National Spirit
and the first Fridays of the month.
Mrs. Francis****, do you understand me…?
with this knowledge,
what can one expect from us?
If we still don't know, madame,
it's that we will when we are older
the children of a time,
the children of an orphaned country.
Children of Una, Grande y Libre…
Metro Goldwyn Mayer…
Take it or leave it…
Condoms and enemas…
Quintero, León i Quiroga…
Marzipan and chilblains…
Basora, César, Kubala, Moreno i Manchón.
- Artist:Joan Manuel Serrat
- Album:Tal com raja