États d'amour [English translation]
États d'amour [English translation]
Final point, you sowed without making a sound
Question marks
I spend my time climbing
All these mountains of questions
You, my beauty, my addiction
I replay our score1
I cut the refrains
Where you say I'm to blame
I put my false notes2 on the table
If you come back
At least forget the words that hold us back
Let's get out of here before the cup is full 3
Take my hand again4
Filling the tank to the brim to escape far from here
If your heart escapes in a brutal rupture
I, the animal, hold my breath
I count down, I watch for your return in all my, all my states of love
In my states all my states of love
In my states
In essence, I'm a pyromaniac
I burn myself with so many questions
I promise you that if you retrieve the flame
I'll extinquish your hesitations
I make myself films in black and white
I'd have the oscar for lover
With a tortured soul 5
I much prefer the story
Where you kiss me randomly
I replay the scene
At least forget
The words that hold us back
Let's get out of here before the cup is full
Take my hand again
Filling the tank to the brim to escape far from here
If your heart escapes in a brutal rupture
I, the animal, hold my breath
I count down, I watch for your return in all my, all my states of love
In my states all my states of love
In my states
If your heart escapes in a brutal rupture
I, the animal, hold my breath
I count down, I watch for your return in all my, all my states of love
1. "Score" as in a piece of music. 2. As in "music notes". 3. This means "before things go to far / get out of hand"4. Literally the line is "Take the hand again, I mean mine." but this is an usual way of saying it in English. 5. Literally "soul in pain" but I thought this sounded more natural in English.
- Artist:Amir
- Album:Addictions (2017)