Старый пиджак [Staryy pidzhak] [English translation]
Старый пиджак [Staryy pidzhak] [English translation]
To: Joanne Bolotova
E7 Am E7 Am
I’ve worn my jacket far too long,
G C E7 Am
It’s getting shabbier and frailer.
F A7 Dm
And so I take it to a tailor
Am/E E7 Am
To see if something can be done.
I tell him, “Now it’s up to you
To remedy the situation.
The magic art of alteration
Should make my life as good as new.”
It was a joke – but he takes on
The task with single-minded passion,
Bringing my jacket up to fashion
As best he can. The funny man.
He pins and tucks without a word,
With such meticulous precision,
As if upon a sacred mission
To have my happiness restored
He thinks I’ll try the jacket on,
And then – the clouds will part above me,
And I’ll believe that you still love me…
Well, think again. The funny man.
1960
- Artist:Bulat Okudzhava