Солдат – всегда солдат [Soldat – vsegda soldat] [Chinese translation]
Солдат – всегда солдат [Soldat – vsegda soldat] [Chinese translation]
Пускай ты нынче не в строю,
Но под одеждой штатскою
Всегда и всюду узнаю
Я выправку солдатскую.
Пускай не носишь ты теперь
Армейский свой наряд,
Но люди все же говорят:
«Солдат — всегда солдат».
Солдат, легко собрался в путь,
Без лишних слез прощается,
И все имущество его
В один мешок вмещается.
А он готов идти туда,
Куда ему велят.
Недаром, видно, говорят:
«Солдат — всегда солдат».
Противник с фланга ли навис,
Грозит ли окружение —
Солдат с успехом выйдет из
Любого положения.
Вот он забрался в свой окоп,
И черт ему не брат.
Так значит, верно говорят:
«Солдат — всегда солдат».
В окопе плещется вода,
Шумят дожди осенние.
А он находится всегда
В хорошем настроении.
Он не привык робеть в беде
И отступать назад.
Так значит верно говорят:
«Солдат — всегда солдат!»
Пускай ты нынче не в строю,
Но под одеждой штатскою
Всегда и всюду узнаю
Я выправку солдатскую.
Пускай не носишь ты теперь
Армейский свой наряд,
Но люди все же говорят:
«Солдат — всегда солдат».
- Artist:Red Army Choir