Si volvieras a mi [Persian translation]
Si volvieras a mi [Persian translation]
چگونه نجات پيدا كنم؟
چگونه تشنگي ام را فرو نشانم؟
چگونه بدون تو ادامه دهم؟
چگونه بدون چتر نجات بپرم؟
با اين خداحافظي بس وحشيانه و بيرحمانه
پوستم كنده شد
هيچ ابديتي نيست در پايان باقي مانده است
و قلب من به مانند بيابان است
اگر تو به نزد من بازمي گشتي
خورشيد ميليون ها بهار را روشن مي كرد
اگر براي من بازمي گشتي
هر بوسه اي كه به من مي دادي يك معجزه بود
اما امروز تو مي روي
هيچ بازگشتي در كار نيست
پس از تو چه خواهد شد؟
بيش از گريه چيزي نيست
حتي اگر باران در باغ
ترنمي بي پايان را سر دهد
آن محزون و عمگين خواهد بود
امروز در حاليكه زانو زده ام از خدا می خواهم
كه براي خوبي ما دو نفر
چيزي در سينه تو در هنگام شنيدن بشكند
از اين مجنوني كه از عشق ميميرد
اگر تو به نزد من بازمي گشتي
خورشيد ميليون ها بهار را روشن مي كرد
اگر براي من بازمي گشتي
هر بوسه اي كه به من مي دادي يك معجزه بود
اما امروز تو مي روي
هيچ بازگشتي در كار نيست
و تو توفاني به پا كردي
آتش و خشم يك آتش فشان
كه خاموش نمي شود
چگونه فراموش كنم كه زماني
برده تو بودم
ديگر نمي توانم
و اگر تو به نزد من بازمي گشتي
اي زندگي من اگر بازمي گشتي
اگر براي من باز مي گشتي
بار ديگر خوشحال بودم
اما تو امروز مي روي
بازگشتي در كار نيست
- Artist:Josh Groban
- Album:Closer (2003)