Reminiscencias [French translation]
Reminiscencias [French translation]
Mon amour, il m'est impossible d'ôter de ma mémoire
, le souvenir de ton étrange regard me hante,
ton sourire, tes lèvres tentatrices
dont le charme embrasa mon désir.
Avec mon âme vagabonde, ton âme fusionna
comme fond le llano (1) quand le soleil l'embrasse.
Ainsi, bien que d'autre lèvres m'offrirent leur tendresse, aucune ne toucha (2) mon coeur.
Tes yeux furent des thèmes pour mes chansons
Tes lèvres furent une musique pour mes chants.
Et maintenant, tes yeux sont mes peines et ma douleur
et tes lèvres sont mon fatal destin.
"On dit qu'avec le temps, les souvenirs disparaissent
et qu'est voué à l'oubli ce qui fut une passion.
Mensonge, à ta mort, quand ton âme descendra dans ma tombe, tu verras qu'encore pour toi brûle la flamme de mon amour".
Dans mes années folles de bohème, j'ai aimé d'autres femmes avec la foi infinie de celui qui veux oublier.
Mais tes yeux rêveurs ne cessent de me tourmenter
et, avec nostalgie, je soupire en me les remémorant.
Car j'ai dans mes rêves des souvenirs.
D'entiers crépuscules (3) j'ai pleuré pour toi
et mes yeux sont encore baignés de larmes
en évoquant ces heures qui vivent encore en moi.
- Artist:Julio Jaramillo