Quello che le donne non dicono [Serbian translation]
Quello che le donne non dicono [Serbian translation]
Prave nam društvo neka ljubavna pisma
reči što sa nama ostaju,
i ne odlazimo
nego skrivamo bol
koji će kliziiti, a to ćemo naknadno osetiti
Previše maštamo, i ako laž kažemo
to je omanuta istina
što će se pre ili kasnije dogoditi
Vetar se menja ali mi ne
a ako se malo promenimo
to je zbog želje da se svidmo onome sa kim smo već
ili ko će tek biti sa nama
Takve smo
Teško je objasniti
Neki gorki dani, pusti, nema veze
ionake ćeš nas naći ovde
s našim besanim noćima
ali nećemo biti umorne čak ni kad ti jos jednom kažemo "da"
Žurno prolaze beskrajni dani
tišina, nešto poznato !
a ostavljaju trag rečenice iz detinjstva
koje se vraćaju, ali, ko li će ih slušati...
I od automobila za nas,
pohvala od strane muškačrina
ali i ne čujemo ih više
ako ima neko ko nam ih više ne deli
Vetar se menja ali mi ne
a ako se i pomalo zbunimo
to je zbog želje da shvatimo ko to
ne može sa nama da priča više
Takve smo
Slatko komplikovane
sve više oduševljene
krhke
ali još uvek ćeš moći da nas nadješ ovde
u olujnim večerima
donesi nam ruže, nove stvari
I reći ćemo ti još jednom "Da"
Da, teško je objasniti
Neki gorki dani, pusti, nema veze
ionake ćeš nas naći ovde
s našim besanim noćima
ali nećemo biti umorne čak ni kad ti jos jednom kažemo "da"
- Artist:Fiorella Mannoia
- Album:Canzoni per parlare