قصة شتاء [Qesset Shetta] [English translation]
قصة شتاء [Qesset Shetta] [English translation]
She got out of home in the rain.. she didn't care of winter's cold
he's disappeared for days .. she doesn't understand why he's doing that.
she got out and went to a place they always used to spend nights there.
as soon as he saw her, she noticed in his welcome .. that his feelings have changed.
and he said words .. she was unable to realise them
she was surprised of him, flabbergasted, and sitting listening to him
because those words always lead at the end to break up
yeah, quickly, what she guessed became true
he looked up and told her roughly and carelessly:
Sorry!, we have to forget each other.
she watched and remembered her best nights
really, his heart died? and he wants to damage her life?
she looked again at him carefully and told him: we agreed then
I'm coming to tell you the same .. I seem I don't want this love.
What can she tell? she will never ask for his sympathy.
is it logic that she will cry to embarrass him?
so it'll be a pain and also an ignominy?
she's gone quickly, she was weak and confused
she's gone quickly, and at this moment, she felt the winter
but the rain in a comparison with her tears was less.
- Artist:Donia Samir Ghanem
- Album:Wahda Tanya Khales - واحدة تانية خالص