Прекрасное далеко [Prekrasnoye dalyoko] [English translation]
Прекрасное далеко [Prekrasnoye dalyoko] [English translation]
I auralize a voice from a splendid aftertime —
This voice is matutinal in a silver dew.
I auralize the voice — and an alluring way
Giddies my head as in the childhood a carousel.
Refrain:
Oh, gorgeous faraway!
Do not be cruel to me,
Do not be brutal to me,
Do not be fierce!
From an innocent source
To the glorious years ahead,
To the wonderful times to come
I am opening my path.
I auralize the voice from the magnificent to-be.
The voice calls me to amazing climes.
I auralize the voice inquires into me strictly:
Right today what have I done for the tomorrow?
Refrain.
I swear I will grow purer and kinder,
And I will not leave my friend in the lurch ever.
I auralize the voice and hasten to its call faster
By the route which has no any trail.
Refrain.
*** The original words in the movie are somewhat different from widespread implementation. In the second line of the second verse is sung: "The voice calls me not to empyrean climes".
- Artist:Yevgeny Krylatov
- Album:Гостья из будущего OST (1984)