Plus bleu que tes yeux [Turkish translation]
Plus bleu que tes yeux [Turkish translation]
Gözlerimi kaldırdığımda,
Gökyüzüyle karşılaşıyorum
Ve kendime diyorum ki: "Tanrım,
Bu ne çarpıcı bir şey,
Masmavi."
Gözlerimi kaldırdığımda,
Senin gözlerinle karşılaşıyorum
Ve kendime diyorum ki: "Tanrım,
Bu gerçekten harikulade,
Masmavi."
Gözlerinin mavisinden daha mavi,
Görmedim ben daha iyi hiçbir şey,
Göğün mavisini bile.
Altın sarısı saçlarından daha sarı
Hayal edilemez hiçbir şey,
Buğdayların sarılığı bile.
Senin yumuşacık nefesinden daha saf,
Rüzgar, ağustos ayında bile,
Olamaz (senin nefesinden) daha yumuşak.
Benim aşkımdan daha güçlü,
Deniz, hırçınken bile,
Benim aşkımın yanından bile geçemez.
Gözlerinin mavisinden daha mavi,
Görmedim ben daha iyi hiçbir şey,
Göğün mavisini bile.
Eğer bir gün gitmen gerekseydi
Ve beni terk etseydin,
Kaderim değişiverirdi aniden
Tamamıyla.
Hayatımdan daha gri,
Olamazdı hiçbir şey daha gri,
Yağmurlu hava bile.
Kalbimin karanlığından daha kara,
Dünya'nın derinlikleri bile
O kadar karanlık olamazdı.
Sensiz geçen günlerimden daha boş,
Hiçbir sonsuz uçurum
Yarışamazdı boşluk konusunda.
Kalp kırıklığımdan daha uzun,
Sonsuzluk bile
Onun yanında kısacık bir zaman gibi kalırdı,
Hayatımdan daha gri,
Olamazdı hiçbir şey daha gri,
Yağmurlu hava bile.
Düşünmekle hata ediyoruz, gayet iyi farkındayım,
Gelecek günleri (düşünmekle).
Hayatı karmaşıklaştırmak neye yarar ki
Madem ki bugün...
Gözlerinin mavisinden daha mavi,
Görmedim ben daha iyi hiçbir şey,
Göğün mavisini bile.
Altın sarısı saçlarından daha sarı
Hayal edilemez hiçbir şey,
Buğdayların sarılığı bile.
Senin yumuşacık nefesinden daha saf,
Rüzgar, ağustos ayında bile,
Olamaz (senin nefesinden) daha yumuşak.
Benim aşkımdan daha güçlü,
Deniz, hırçınken bile,
Benim aşkımın yanından bile geçemez.
Gözlerinin mavisinden daha mavi,
Yalnızca rüyalar görüyorum
Senin gözlerinin bana getirdiği...
- Artist:Édith Piaf