Plus bleu que tes yeux [Persian translation]
Plus bleu que tes yeux [Persian translation]
وقتی که چشمانم را باز می کنم
آسمان را ملاقات می کنم
و به خودم می گویم خدای من
ولی شگفت انگیزه
این همه آبی
وقتی که چشمانم را باز می کنم
چشمان تورا ملاقات می کنم
و به خودم می گویم خدای من به راستی فوق العاده ست
این همه آبی
آبی تر از آبی چشمان تو
چیزی جز بهترین نمی بینم
حتی آبی بهشت ها
طلایی تر از موای زرینت
نمی توانیم تصور کنیم
حتی طلایی گندم ها
پاک تر از نفس واقعا شیرینت
باد، حتی در ماه اوت
نمی تواند به این اندازه شیرین باشد
قویتر از عشق من برای تو
دریا، حتی در حالت خشمگین
نزدیکش هم نمی شود
آبی تر از آبی چشمان تو
چیزی جز بهترین نمی بینم
حتی آبی بهشت ها
اگر روزی تو به دنبال راه خودت بروی
و مرا ترک کنی
سرنوشت من ناگهان عوض خواهد شد
فراتر از اینکه قابل شناسایی باشد
خاکستری تر از خاکستری زندگی من
هیچ چیز نمی تواند خاکستری تر از آن باشد
حتی آسمان بارانی
سیاه تر سیاهی قلب من
اعماق زمین هم
به این تیرگی نخواهد بود
خالی تر روزهای من بدون تو
هیچ گودال بدون انتهایی
بهش شباهت هم ندارد
بلندتر از غم عشق من
حتی جاودانگی
در نزدش خیلی کوتاه خواهد بود
خاکستری تر از خاکستری زندگی من
هیچ چیز نمی تواند خاکستری تر از آن باشد
حتی آسمان بارانی
می دانم اشتباه است که به فرداها فکر کنیم
چه فایده ای دارد که زندگی را پیچیده کنیم
از امروز
آبی تر از آبی چشمان تو
چیزی جز بهترین نمی بینم
حتی آبی بهشت ها
طلایی تر از موای زرینت
نمی توانیم تصور کنیم
حتی طلایی گندم ها
پاک تر از نفس واقعا شیرینت
باد، حتی در ماه اوت
نمی تواند به این اندازه شیرین باشد
قویتر از عشق من برای تو
دریا، حتی در حالت خشمگین
نزدیکش هم نمی شود
آبی تر از آبی چشمان تو
چیزی جز رویایی که چشمان تو
برایم می آورد نمی بینم
- Artist:Édith Piaf